Soltarse el pelo

Im Spanischen gibt es die Redewendung „Soltarse el pelo“. Man kann diesen Ausdruck natürlich wörtlich übersetzen. Ein Tier verliert seine Haare, wenn es in der Mauser ist. Eine Frau mit langen Haaren kann ihre Frisur öffnen und die Haare über ihre Schultern fallen lassen. Doch meist will man mit diesem Ausdruck etwas ganz anderes sagen.

Die hoch gesteckten Haare sind eher als Symbol zu sehen, als Symbol für gesellschaftliche Zwänge und Anstand. Durch das Lösen der Haare macht man sich frei von gesellschaftlichen Zwängen.

Die Real Academia Española kennt diesen Ausdruck als umgangssprachliche Form und setzt ihn gleich mit „decidirse a hablar u obrar sin miramiento“, was ungefähr bedeutet „sich dazu entschließen, ohne Rücksicht zu sprechen und zu handeln“.

Man kann den Sinn ungefähr erfassen mit:

  • die Fassung verlieren
  • sich gehen lassen
  • seine Hemmungen verlieren
  • den Anstand hinter sich lassen

Andere Formen dieses Ausdrucks:

  • Soltarse la melena